Tous nos rayons

Déjà client ? Identifiez-vous

Mot de passe oublié ?

Nouveau client ?

CRÉER VOTRE COMPTE
Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation
Ajouter à une liste

Librairie Eyrolles - Paris 5e
Indisponible

Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

Traduire et communiquer à l'heure de la mondialisation

Michaël Oustinoff - Collection Cnrs litterature

190 pages, parution le 14/04/2011

Résumé

Le continent des langues exploré : traduire.
La traduction à l'heure du plurilinguisme et de la mondialisation


En bref
La traduction, clé essentielle pour déchiffrer la complexité de notre monde et les grands équilibres géopolitiques


Le livre
Les langues sont un admirable instrument de communication, mais elles ne sont pas que cela : selon la célèbre formule de Wilhelm von Humboldt, "elles sont porteuses d'une vision du monde". À ce titre, elles ne sont pas interchangeables ; et promouvoir une seule langue internationale au détriment des autres est une politique de plus en plus contestée.
Ainsi, la voie choisie par la France, l'Union européenne ou l'UNESCO est celle du plurilinguisme - solution dont les avantages économiques et politiques apparaissent d'autant plus clairement que la défense de la diversité culturelle est devenue un enjeu mondial majeur.
Or, si la diversité des langues est impressionnante, il est toujours possible de traduire. C'est là une opération fondamentale du langage. Du reste, plus on connaît de langues, plus il est facile d'en apprendre et d'en comprendre de nouvelles. Mais la traduction n'est pas qu'une opération purement linguistique : elle s'applique aux autres systèmes de signes. À l'heure d'Internet, de la mondialisation et du "multimédia", la traduction est une clé essentielle pour déchiffrer le monde de plus en plus complexe dans lequel nous vivons. Elle ne s'adresse pas qu'aux seuls spécialistes : elle est l'affaire de tous.


L'auteur
Michaël Oustinoff est maître de conférences à l'Institut du Monde anglophone (université Paris III Sorbonne Nouvelle), membre du Centre de recherche en traduction et communication transculturelle anglais-français/français-anglais (TRACT). Il est l'auteur de Bilinguisme d'écriture et auto-traduction. Julien Green, Samuel Beckett, Vladimir Nabokov (L'Harmattan, 2001), et La traduction (PUF, coll. "Que sais-je ?", 2003).


Arguments
[le cale]





e continent des langues exploré


Le continent des langues exploré

L'auteur - Michaël Oustinoff

Autres livres de Michaël Oustinoff

Caractéristiques techniques

  PAPIER
Éditeur(s) CNRS Editions
Auteur(s) Michaël Oustinoff
Collection Cnrs litterature
Parution 14/04/2011
Nb. de pages 190
Format 14 x 22
Couverture Broché
Poids 255g
EAN13 9782271071620

Avantages Eyrolles.com

Livraison à partir de 0,01 en France métropolitaine
Paiement en ligne SÉCURISÉ
Livraison dans le monde
Retour sous 15 jours
+ d'un million et demi de livres disponibles
satisfait ou remboursé
Satisfait ou remboursé
Paiement sécurisé
modes de paiement
Paiement à l'expédition
partout dans le monde
Livraison partout dans le monde
Service clients sav@commande.eyrolles.com
librairie française
Librairie française depuis 1925
Recevez nos newsletters
Vous serez régulièrement informé(e) de toutes nos actualités.
Inscription