« le texte emprunté »
Étude comparée du narrenschiff de sebastian brant et de ses adaptations (1494-1509)
Anne-Laure Metzger-Rambach - Collection Etudes et essais sur la Renaissance
Résumé
Ce volume offre une nouvelle approche du riche héritage plurilingue du Narrenschiff de Sebastian Brant. La confrontation des traductions latines, françaises et anglaises révèle que l'adaptation dans une autre langue constitue une entrée en écriture et s'avère, à plus d'un titre, une forme de création littéraire.
L'auteur - Anne-Laure Metzger-Rambach
Anne-Laure Metzger-Rambach est maître de conférences en littérature comparée à l'université Bordeaux-Montaigne. Après avoir étudié les adaptations françaises de La Nef des fous de Sebastian Brant, elle s'intéresse au corpus des Nefs envisagées comme genre littéraire. Elle a publié de nombreux articles sur la figure du fou et les enjeux de la traduction et de l'adaptation en langue vulgaire aux XVe et XVIe siècles.
Autres livres de Anne-Laure Metzger-Rambach
Caractéristiques techniques
PAPIER | |
Éditeur(s) | Classiques Garnier |
Auteur(s) | Anne-Laure Metzger-Rambach |
Collection | Etudes et essais sur la Renaissance |
Parution | 23/10/2024 |
Nb. de pages | 436 |
Couverture | Relié |
EAN13 | 9782812451874 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse