Résumé
»Kinnerzit & Jeunesse« à Sarre-Lor-Lux-Alsace - est un autoportrait en langues de Lorraine/moselfraenkisch. Elle est documentaire sur la nature authentique avec des trains. C'est une histoire: le chemin de Faschischmus loin de l'époque NAZI, la reconstruction et le miracle économique avec ses conséquences tardives »Angoisse Allemand«. Il s'agit d'une histoire d'amour et de mort, de se souvenir et de l'oubli. Le livret est l'histoire de ceux qui le restent »perdants« ròulisch, et des autres qui aiment un chat - toujours retomber sur les pieds. Avec le mot »ròulisch« nous avons un typique »idiome moselàendisch/Lorraine«: C'est tout de nous dans de Palatinat, dans Honsruekk, l'Eifel, mais aussi dans la Sarre, le Luxembourg, la Lorraine et l'Alsace. En Allemands/Franc nous ne pouvons pas le trouver. Ce que nous appelons ròulisch, c'est mauvais, mauvais, faible, chétif, pathétique, la confiance riche, physiquement ou par tempérament malade.
»Kinnerzit & Jeunnesse« in Sarre-Lor-Lux-Alsace - is à Selbstdarstellung in moselfraenkischer/Lothringer Sprache. Se isch authentischer Natur mi dokumen-tarisch Zueg. Es is ene Chronik: der Weg vo Faschischmus weg, vo de NAZIzit, vo Wiederaufbau un vo Wirtschaftswunner mit se Spaetfolche in Germàn-Angscht (»Angoisse Allemand«). Es isch ene Begebeheit ueber Liebe unn Tod, ueber Erinnern unn Vergesse. Dos Buechle isch die Geschischt vo dene, die »ròulisch Verlierer« bleibe, un von de annere, die wie e Katz - immer wedder uf de Fuesse falle dede. Met demm Wort »ròulisch« hònn mer so à rischdisches »moselaendisch/Lothringisch Idiom«: Dàs gibbts bie uns in de Palz, im Honsruekk, der Eifel, awwer ach im Saarlond, in Luxemburg, im Lorrain un im Elsàss. Im Ditsch/Franzoesisch finnt mers nitt. Was met ròulisch bezeeschne werr, das isch schlescht, iwwel, schwach, kimmerlisch erbaermlisch, truurisch, kerberlisch or karrakderlisch eelend.