Vladimir nabokov et la traduction
Julie Loison-Charles, Stanislav Shvabrin - Collection Traductologie
Résumé
La présente publication est un recueil d'articles sur Vladimir Nabokov, auteur multilingue célèbre mais dont le rôle en tant que traducteur et traductologue est trop peu connu. Ce volume ambitionne de combler ce manque. Les articles explorent les différentes facettes des rapports de Nabokov avec la traduction, notamment la représentation de la traduction dans ses romans, Nabokov traducteur, traductologue ou traduit, ou encore la traduction comme commentaire. Différentes méthodologies sont convoquées et les approches sont aussi bien théoriques que pratiques. "
Caractéristiques techniques
PAPIER | NUMERIQUE | |
Éditeur(s) | Artois Presses Université | |
Auteur(s) | Julie Loison-Charles, Stanislav Shvabrin | |
Collection | Traductologie | |
Parution | 04/11/2021 | 04/11/2021 |
Nb. de pages | 306 | 306 |
Format | 16 x 24 | - |
Couverture | Broché | - |
Poids | 558g | - |
Contenu | - |
ePub + PDF + Mobi/Kindle |
EAN13 | 9782848325170 |
9782848325231 |
Avantages Eyrolles.com
Nos clients ont également acheté
Consultez aussi
- Les meilleures ventes en Graphisme & Photo
- Les meilleures ventes en Informatique
- Les meilleures ventes en Construction
- Les meilleures ventes en Entreprise & Droit
- Les meilleures ventes en Sciences
- Les meilleures ventes en Littérature
- Les meilleures ventes en Arts & Loisirs
- Les meilleures ventes en Vie pratique
- Les meilleures ventes en Voyage et Tourisme
- Les meilleures ventes en BD et Jeunesse